Между това, като се събра едно многохилядно множество, дотолкова, че един други се тъпчеха, Той почна да говори на учениците Си: Преди всичко пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие.
Als sich unterdessen viele Tausende der Volksmenge versammelt hatten, so daß sie einander traten, fing er an, zu seinen Jüngern zu sagen, zuerst: Hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer, welcher Heuchelei ist.
4 За това, като преминете Иордан, поставете на хълма Гевал тия камъни, за които днес ви заповядвам, и измажи ги с вар.
Und es soll geschehen, wenn ihr über den Jordan gezogen seid, sollt ihr diese Steine, über die ich euch heute Befehl gebe, auf dem Berg Ebal aufrichten; und du sollst sie mit Kalk bestreichen.
И това като рече, показа им ръцете и нозете и ребрата Си.
Bei diesen Worten zeigte er ihnen seine Hände und Füße.
Можете да проверите това, като видите икона с катинар в долната част на Вашия уеб браузър, или в началото на адреса на уеб страницата.
Sie können dies überprüfen, indem Sie im unteren Bereich Ihres Webbrowsers nach einem geschlossenen Schlosssymbol suchen oder nach "https" am Anfang der Adresse der Webseite suchen.
За това, като преминете Иордан, поставете на хълма Гевал тия камъни, за които днес ви заповядвам, и измажи ги с вар.
Wenn ihr nun über den Jordan geht, so sollt ihr solche Steine aufrichten (davon ich euch heute gebiete) auf dem Berge Ebal und mit Kalk tünchen.
Ние сме готови за това: като регистриран потребител, ще видите всичките си персонализирани данни на всичките си устройства.
Darauf sind wir vorbereitet: Als registrierter User kannst du alle personalisierten Daten über all deine Geräte hinweg synchronisieren.
И ще пазите това като вечен закон за себе си и за синовете си.
Darum so halte diese Weise für dich und deine Kinder ewiglich.
При това, като се поощри сърцето му в Господните пътища, той отмахна от Юда високите места и ашерите.
Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HERRN, tat er fürder ab die Höhen und Ascherabilder aus Juda.
Например, гласове, които заплашваха да нападнат домът ми - научих се да интерпретирам това като моето собствено чувство на страх и несигурност в света, а не като реална заплаха.
Wenn die Stimmen etwa drohten, mein Zuhause anzugreifen, lernte ich das als mein eigenes Angstgefühl und Unsicherheit in der Welt zu interpretieren anstatt als eine aktuelle, objektive Gefahr.
След това, като свикаха филистимците войските си за война, събраха се в Сокхот Юдин, и разположиха стан в Ефес-дамим, между Сокхот и Азика.
1 Die Philister sammelten ihre Heere zum Streit und kamen zusammen zu Socho in Juda und lagerten sich zwischen Socho und Aseka, am Ende Damim.
При това, като седеше на съдийския престол, жена му изпрати до него да кажат: Не струвай нищо на Тоя праведник; защото днес много пострадах насъне поради Него).
Und da er auf dem Richtstuhl saß, schickte sein Weib zu ihm und ließ ihm sagen: Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; ich habe heute viel erlitten im Traum seinetwegen.
Мисли си за това, като ме съдят.
Denk daran, wenn ich freigesprochen werde.
Ще приема това като може би.
Ich sehe das als "vielleicht" an.
Мисли за това като на преустройство на къщата.
Sieh es als ersten Schritt der Renovierung an, ok?
Мнозина помнят това като ужасяваща визитка на убийците известни като Светците, които вилняха в Бостън.
Es erinnert an eine grässliche Visitenkarte der produktivsten Bürgerwehr als Mörder der Heiligen bekannt, Die hier auf eine Mordserie in Boston ging.
Не мисли на това като за среща, а да опознаеш бъдещата майка на твоето дете.
Okay, sieh mal, betrachte es nicht als Verabredung mit einer Freundin. Betrachte es als... das Kennenlernen der zukünftigen Mutter deiner Kinder.
А Койн вижда това като възможност.
Aufgrund des Stromausfalls sieht Coin das als Chance.
Но за мен, най-голямата ни грешка ще е да не възприемем това като възможност.
Doch meiner Meinung nach, wäre es unser größter Fehler, diesen Moment nicht als Gelegenheit zu sehen.
Но даже и това бе малко пред очите Ти, Господи Иеова; а Ти си говорил още за едно дълго бъдеще за дома на слугата Си, и даваш това като закон на човеците, Господи Иеова!
Dazu hast du das zu wenig geachtet HERR HERR, sondern hast dem Hause deines Knechts noch von fernem Zukünftigem geredet, und das nach Menschenweise, HERR HERR!
Използвайки това, като всеки вид хапчета за регулиране на теглото, винаги е най-добре да има една добра диета план и да включва и малка сума на тренировка всеки ден.
Dennoch, wie jede Art von Gewichtsmanagement-Pillen, ist es immer am besten, einen guten Diät-Plan zu haben und auch eine kleine Menge Training umfasst jeden Tag.
И мястото от писанието, което четеше, беше това: "Като овца биде заведен на клане: И както агне пред стригача си не издава глас, Така не отваря устата си;
Der Inhalt aber der Schrift, die er las, war dieser: Wie ein Schaf, das zur Schlachtung geführt wird, und wie ein Lamm, das vor seinem Scherer verstummt, so tut er seinen Mund nicht auf.
Прочее, когато свърша това, като им осигуря тоя плод, ще мина през вас в Испания.
Das ist auch die Ursache, warum ich vielmal verhindert worden, zu euch zu kommen.
28 Прочее, когато свърша това, като им осигуря тоя плод, ще мина през вас за Испания.
28 Wenn ich diese Aufgabe erfüllt und ihnen den Ertrag der Sammlung ordnungsgemäß übergeben habe, will ich euch besuchen und dann nach Spanien weiterreisen.
Но, "Ако е гладен неприятелят ти, нахрани го; Ако е жаден, напой го; Защото, това като правиш, ще натрупаш жар на главата му".
Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen.
Аз гледам на това като страха, който имаме като мъже, този страх, който просто ни парализира, държи ни заложници на този стереотип за мъж.
Heute betrachte ich auch das als jene Angst, die wir als Männer haben, diese Angst, die uns einfach lähmt und uns zu Geiseln dieser Männer-Kiste macht.
Ние не говорим за това като мъже.
Darüber spricht man als Mann nicht.
Той ме пита дали мога да направя това като постоянна скулптура в града.
Er fragt mich, ob ich das als dauerhaftes Stück für die Stadt bauen konnte.
Може да гледате на това като на най-древния вариант на Колелото на Късмета.
Man könnte dies als quasi die älteste Form eines bekannten Spiels betrachten, dem "Glücksrad".
А Арчи Кокрън е осъзнавал това, като всеки друг.
Und Archie Cochrane wusste das wohl am besten.
Но осъзнах, че да се замеся в това като актьор, че серии от кратки разговори сами по себе си не са достатъчни, че трябваше да изкача планини, че трябваше да предприема едно голямо пътешествие.
Aber mir wurde klar, da ich als Schauspieler mit Struktur gearbeitet hatte, dass eine Reihe von kurzen Ausschnitten nicht aureichend waren, dass es einen Berg zu besteigen galt, es gäbe eine Reise, die ich auf mich nehmen musste.
Искам да ви обясна това, като ви представя 6 човека, които срещнах, докато проучвах тази тема.
Ich will Ihnen das erklären, indem ich ihnen sechs Charaktere vorstelle, die ich traf während ich diese Nachforschungen anstellte.
Може да мислите за това като магистрали свързващи различни щати.
Und noch einmal, Sie können sich das beinah wie das Kartografieren unserer Autobahnen vorstellen, wenn sie wollen.
Когато отидох там, мислех че всички останали биха видели това като привилегия,
Bei meiner Ankunft nahm ich an, dass alle anderen dies auch als Privileg sähen,
(Смях) Това като че ли е конференция на провала.
(Gelächter) Dies ist wie eine Konferenz des Versagens.
Мой колега описа това, като лъч светлина в най-тъмните ъгли на света.
Ein Kollege von mir beschrieb es als das Entzünden eines Lichts in den dunkelsten Ecken der Welt.
След това като студент по екология затвърдих тези мои убеждения.
Dann verstärkte mein Universitätsstudium der Ökologie meine Vorstellungen noch.
И родителите ми мислели, че това е сладко, и не повдигнали проблема, но когато тръгнах на училище, не приеха това като сладко.
Meine Eltern dachten, dass das niedlich sei und beachteten es nicht weiter. In der Schule war es nicht mehr niedlich.
Някои хора виждат това като отхвърляне или затворена врата, но за мен, това е по-скоро покана - към моя език, култура и изкуство.
Manche empfinden dies als Zurückweisung oder Abschottung. Aber für mich, ist es vielmehr eine Einladung in meine Sprache, in meine Kultur und in meine Kunst.
(Смях) Сега, осъзнавам това като музикант, че ние човешките същества, ние притежаваме голям интелект, артистично сърце и умение, които могат да променят техннология от 16-и век и легендарен дизайн, в прекрасно развлечение.
(Gelächter) Da verstand ich, dass wir Musiker Menschen sind, wir haben großes Potenzial, ein künstlerisches Herz und Fähigkeiten, welche eine Technologie aus dem 16ten Jahrhundert und ein legendäres Design in wundervolle Unterhaltung verwandeln können.
Ще направя това, като се опитам да предвидя точно през коя година средните доходи на лице в Индия и Китай ще достигнат тези на Запада.
Und ich werde dies tun indem ich versuche, präzise vorauszusagen, in welchem Jahr das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen in Indien, in China, dasjenige des Westens erreichen wird.
Ще помислим за това, като погледнем по-широката картина на света през 1858 г.
Und darüber werden wir nachdenken wenn wir das größere Bild der Welt um 1858 sehen.
Но ако имаме много евтино гориво за следващите 60 години, просто мислете за това като за група данни, просто го оставяме и нямаме старите усложнения.
Wenn man aber sehr billigen Brennstoff hat, kann man ihn für 60 Jahre befüllen -- denken Sie an eine Säule -- die Sie vergraben, ohne die ganzen Komplexitäten.
Пишех в едно списание, бях съден за това като тийнейджър.
Ich schrieb ein Magazin, wurde dafür bestraft, als ich ein Teenager war.
Гледаме на това, като възможност за процентно увеличение.
Wir betrachten es als eine Möglichkeit der prozentualen Zunahme.
След това, като подигна Яков очи, видя, че идеше Исав и с него четиристотин мъже; и раздели децата си на Лия и Рахил, и на двете слугини.
Jakob hob seine Augen auf und sah seinen Bruder Esau kommen mit vierhundert Mann. Und er teilte seine Kinder zu Lea und Rahel und zu den beiden Mägden
Подир това, като погледнах, ето друг звяр, приличен на леопард, който имаше на гърба си четири птичи крила: тоя звяр имаше и четири глави; и даде му се власт.
Nach diesem sah ich, und siehe, ein anderes Tier, gleich einem Parder, das hatte vier Flügel wie ein Vogel auf seinem Rücken, und das Tier hatte vier Köpfe; und ihm ward Gewalt gegeben.
защото наистина прие молбата ни, а при това, като беше сам много усърден, тръгна към вас самоволно.
Denn ihr wisset die Gnade unsers HERRN Jesu Christi, daß, ob er wohl reich ist, ward er doch arm um euretwillen, auf daß ihr durch seine Armut reich würdet.
2.477489233017s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?